Friday, November 8, 2019

A Guide to German Toasts

A Guide to German Toasts The origin of the English word toast- in the sense of drink a toast to someone- has several explanations. According to most sources, a drinking toast (a word also used in German) is related to roasted bread, aka toast. Websters says the word is derived from the use of toasted spiced bread to flavor the wine [during a toast], and the notion that the person honored also added flavor. Other sources claim that the word is derived from the 18th century English custom of covering a glass of hot spiced wine with a slice of toast as it was passed around the table. Each person lifted the toast, took a sip of wine, said a few words, and passed the glass on. When the glass reached the person being toasted, the honoree got to eat the toast. Prost!Ein Toast! The German equivalents of Cheers! or Bottoms up! are Prost! or Zum Wohl! But longer, more formal toasts (Trinksprà ¼che, (kurze) Tischreden) are common on special occasions such as marriage, retirement, or a birthday. A birthday toast almost always includes Alles Gute zum Geburtstag! (or nowadays even an English Happy Birthday!), but a real birthday toast would expand on that with more good wishes, such as this humorous jab: Hoffentlich hast du soviel Spaß an deinem Geburtstag, dass du ihn von nun an jhrlich feierst! Alles Gute zum Geburtstag! (I hope you have so much fun on your birthday that youll celebrate it annually from now on! Happy birthday!) The Irish seem to be a bountiful and universal source of toasts and good wishes. Germans have borrowed many Irish sayings  like the well-known May the road rise to meet you... Although German-speakers often use it in English, there are German translations. This is one German version (author unknown) that  comes closer than most: Mà ¶ge dir dein Weg leicht werdenMà ¶ge dir der Wind immer von hinten kommenMà ¶ge dir die Sonne warm ins Gesicht scheinenMà ¶ge dir ein sanfter Regen auf die Felder fallenund bis wir uns wiedersehenmà ¶ge Gott dich in seiner Hand halten. Germans also like to send shorter greetings via  text to each other on their Handys (mobile phones). There are many Web sites in German with sample text messages that can also be used for toasts. Heres a typical example: Die allerbesten Geburtstagswà ¼nsche send/wà ¼nsch ich dir,sie kommen vom Herzen, sie kommen von mir. Selected Toasts and Good Wishesin German and English Heres how you say Id like to propose a toast to (name)!:Ich mà ¶chte  einen  Toast  auf  (Namen)  ausbringen! Allgemein(General) Genieße das Leben stndig!Du bist lnger  tot als  lebendig!Constantly enjoy life!Youre longer dead than alive! Hundert Jahre sollst du leben und dich freuen,und dann noch ein extra Jahr- zum Bereuen.Darauf  erhebe  ich  mein  Glas: Prost!May you live to be a hundred years,With one extra year to repent.To  that  I raise my glass: Cheers! (Irish) Mà ¶gest du  alle  Tage  deines  Lebens  leben!- Zum Wohl!May you live all the days of your life!- Cheers! (Irish) Erst  mach dein Sachdann  trink und  lach!First  take care of business,then drink and laugh! Solange man nà ¼chtern ist,gefllt das Schlechte.Wie man  getrunken  hat,weiss  man das Rechte.- J.W. GoetheWhen one is sober,the bad can appeal.When one has taken a drink,One knows whats real.- J.W. Goethe Das Leben ist  bezaubernd, man  muss es  nur  durch  die  richtige  Brille  sehen.Life ist wonderful, you just need to see it through the right glasses. Mà ¶ge dir dein Weg leicht werdenMà ¶ge dir der Wind immer von hinten kommenMà ¶ge dir die Sonne warm ins Gesicht scheinenMà ¶ge dir ein sanfter Regen auf die Felder fallenund bis wir uns wiedersehenmà ¶ge Gott dich in seiner Hand halten.May the road rise to meet you.May the wind be always at your back.May the sun shine warm upon your face.And rains fall soft upon your fields.And until we meet again,May God hold you in the hollow of His hand. Geburtstag (Birthday) Du merkst, dass du lter wirst, wenn die Kerzen mehr kosten als der Kuchen!You know youre getting older when the candles cost more than the cake! Mit dem Alter ist es wie mit dem Wein, es muss ein guter Jahrgang sein!With age its the same as with wine: it has to be a good year! Man sieht mit Grauen ringsherumdie Leute werden alt und dumm.Nur du und ich- auch noch als Greisebleiben jung und werden weise.One sees with shock all aroundthe people getting old and dumb.Only you and I- even as oldstersstay young and become wise. Die allerbesten Geburtstagswà ¼nsche send ich dir,sie kommen vom Herzen, sie kommen von mir.All the best birthday wishes I send to theeThey come from the heart, they come from me. Hochzeit (Wedding) Jeder hà ¶rt die Musik anders- aber der gemeinsame Tanz ist wunderbar.Everyone hears the music differently- but the dance together is wonderful. Die Ehe ist die wichtigste Entdeckungsreise, die der Mensch unternehmen kann.Marriage is the most important voyage of discovery a person can embark upon. Jeder sieht ein Stà ¼ckchen Welt, gemeinsam sehen wir die ganze.Each of us sees a part of the world; together we see all of it. Ruhestand (Retirement) So wà ¼nsch ich dir von ganzem Herzen,tglich Glà ¼ck und keine Schmerzen,viel Ruhe und Gemà ¼tlichkeit,denn du als Rentner- hast nun Zeit!Thus I wish you from the bottom of my heartdaily happiness and no pain,much peace and cozy comfort,because  you as a retiree- now have the time! Mit der Zeit brauchst du nicht sparen, kannst sogar ins Ausland fahren. Ist das Ziel auch noch so weit, Du bist Rentnegerman- du hast Zeit!You dont have to worry about saving time,You can even travel abroad.If the destination is far away,Youre a retiree- you have the time! Abschied/Trauer(Farewell/Mourning) Dem Leben sind Grenzen gesetzt,die Liebe ist grenzenlos.Life has limits, butlove has no bounds. Der Tod ist ihm zum Schlaf geworden,aus dem er zu neuem Leben erwacht.Death has become his sleepfrom which he awakes to new life.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.